Proyecto Greenfield
Lo primero de todo si no sabes lo que es un proyecto en el mundo de la consultoría te toca leer este post.
El primer día que escuche Proyecto Greenfield me dije a mí mismo: ya estamos con el maldito inglés para no llamar a las cosas por su nombre.
En mi generación que nos cuesta más el inglés intenté hacer la rápida asociación de palabras y me salió campo verde, pero claro que narices tiene esto que ver con la consultoría y un proyecto y me dije a mi mismo - será que eres un paquete y evidentemente no es campo verde y tendrá su traducción -. Raudo y veloz me dirigí al traductor de google y "agua", no había traducción - que desastre pensé, google no me puede fallar - así qué nos fuimos a un traductor más avanzado y el resultado fue este: "used to refer to land that has not yet been built on, or buildings built on land that had never been used before for building".... a qué os habéis quedado igual que yo.
Triste de mí, ya no tenía mas opción que pasar vergüenza y preguntárselo a algún jefe de los que tengo que por supuesto deben saber más que yo, o tirar nuevamente del San Google y buscar por Proyecto Greenfield. Al final apliqué la Best Practice de no parecer tonto en el trabajo o incluso llamar indirectamente eso a mi jefe por si no lo sabía también, por lo que tiré de la santidad y en el primer enlace propuesto descubrí primero, que greenfield no es campo verde sino también es campo abierto y segundo, que significa en nuestro sector hacer un proyecto desde cero, o aquel existente que se cambia en su totalidad.
A efectos prácticos, por ejemplo en el mundo SAP muchos clientes que tienen que migrar a la nueva versión SAP S/4HANA se están planteando como una alternativa "tirar" todo y empezar desde cero en la nueva versión y aquí es donde podemos utilizar la expresión Proyecto Greenfield donde también es conveniente hacer un levantamiento de procesos. Para complicarlo tenemos también el proyecto "campo marrón", pero esto es objeto de otro post.
Si sigues sin enterarte de nada o te has "quedao" igual, cosa que pasa siempre al principio, mírate cómo explico la migración que aquí te va a quedar clara la diferencia de los colores verde y marrón.
El primer día que escuche Proyecto Greenfield me dije a mí mismo: ya estamos con el maldito inglés para no llamar a las cosas por su nombre.
En mi generación que nos cuesta más el inglés intenté hacer la rápida asociación de palabras y me salió campo verde, pero claro que narices tiene esto que ver con la consultoría y un proyecto y me dije a mi mismo - será que eres un paquete y evidentemente no es campo verde y tendrá su traducción -. Raudo y veloz me dirigí al traductor de google y "agua", no había traducción - que desastre pensé, google no me puede fallar - así qué nos fuimos a un traductor más avanzado y el resultado fue este: "used to refer to land that has not yet been built on, or buildings built on land that had never been used before for building".... a qué os habéis quedado igual que yo.
Triste de mí, ya no tenía mas opción que pasar vergüenza y preguntárselo a algún jefe de los que tengo que por supuesto deben saber más que yo, o tirar nuevamente del San Google y buscar por Proyecto Greenfield. Al final apliqué la Best Practice de no parecer tonto en el trabajo o incluso llamar indirectamente eso a mi jefe por si no lo sabía también, por lo que tiré de la santidad y en el primer enlace propuesto descubrí primero, que greenfield no es campo verde sino también es campo abierto y segundo, que significa en nuestro sector hacer un proyecto desde cero, o aquel existente que se cambia en su totalidad.
A efectos prácticos, por ejemplo en el mundo SAP muchos clientes que tienen que migrar a la nueva versión SAP S/4HANA se están planteando como una alternativa "tirar" todo y empezar desde cero en la nueva versión y aquí es donde podemos utilizar la expresión Proyecto Greenfield donde también es conveniente hacer un levantamiento de procesos. Para complicarlo tenemos también el proyecto "campo marrón", pero esto es objeto de otro post.
Si sigues sin enterarte de nada o te has "quedao" igual, cosa que pasa siempre al principio, mírate cómo explico la migración que aquí te va a quedar clara la diferencia de los colores verde y marrón.

Comentarios
Publicar un comentario